一石二鳥一詞的成語來源(1 / 1)





原來如此,我今天才知道,「一石二鳥(いっせきにちょう)」這個詞原來最初不是中國的,最初是日本的四字成語。

日本有很多從中國傳過去的四字成語,數量上似乎成百上千。

有些是乾脆沒變,原樣照搬,頂多就是漢字變成了日語漢字,但能讓人看出來是啥,中文裡本身就有。

然後有些四字成語到了日本本地本土化了,已經和原來不是一個詞了。

比如說這個一石二鳥,最初是來自中國的四字成語,一箭雙雕,然後本土化變成的一石二鳥這個詞。

然後這個脫穎於中文的全新的四字成語,又轉了一大圈,又轉回了中國,於是直接照著字麵樣子,自然而然加入了中文裡,過於自然,就仿佛理所當然一直就存在一般,甚至沒有多少人想過這個詞來自哪裡,連我也是如此。

如果不是老師今天告訴了我們,恐怕現在我也不會知道這個四字成語是這麼來的了吧……







上一章 書頁/目錄 下一章